著作權法之馬愛農(nóng)維權雖勝尤敗,誰的悲哀
著作權法之馬愛農(nóng)維權雖勝尤敗,誰的悲哀,“哈利·波特”系列圖書譯者馬愛農(nóng)訴中國婦女出版社侵犯著作權糾紛案,已于日前宣判,下面就和公司寶一起來看看著作權法對于該案件的相關內(nèi)容。
馬愛農(nóng)維權雖勝尤敗,誰的悲哀:
北京市朝陽區(qū)人民法院認定被告侵犯原告署名權、修改權、復制權及發(fā)行權,判決被告賠償經(jīng)濟損失2.5萬元、合理費用5000 元,但對原告提出的 5 萬元精神賠償未予支持。由于一審法院判賠數(shù)額遠遠低于原告主張的經(jīng)濟損失及訴訟合理費用12.4萬余元,因此原告已經(jīng)委托律師提起上訴。
按照《著作權法》的規(guī)定,法院判決被告賠償額的計算方法,先看權利人的實際損失,實際損失無法計算的,看侵權人的違法所得,二者均不好計算的,由法官自由裁量,做出不超出 50 萬元的法定賠償。但是,傳統(tǒng)出版界的著作權侵權案件,一本書或一個案子侵權判決賠償達到法定最高賠償額 50 萬元的,幾乎聞所未聞。
據(jù)了解,馬愛農(nóng)為維護譯作著作權,已經(jīng)委托律師打贏了十幾場官司,但是,法院判決的賠償款少得可憐,根本不足以彌補維權的開支成本。那么,法院是在支持、鼓勵侵權?還是不是在主持正義?筆者認為,我國的司法審判是該到了改掉現(xiàn)行的“填平原則”,轉(zhuǎn)而采用“懲罰性原則”的時候了。
從馬愛農(nóng)的案子可以看出,原告由于被告的侵權圖書所造成的實際損失遠不止法院判賠的 2.5 萬元。被告的侵權行為導致出版界、讀者對原告產(chǎn)生誤解,社會評價降低,影響正版作品的正常銷售和傳播,給原告造成的時間、勞動等精神損失,并非公開道個歉所能彌補。前幾年,曾有網(wǎng)絡文學侵權案件,法院判決侵權網(wǎng)站為五部網(wǎng)絡文學作品賠償 50萬元,達到法定賠償額的最高限。這是司法審判的巨大進步。
筆者仔細研究了馬愛農(nóng)案一審法院的判決書,從認定涉案作品字數(shù)、采用賠償標準、認定精神損害程度,到判定的侵權責任和賠償額,均采取了各類標準中的最低額度進行考量,值得商榷。
第一,法官在認定侵權作品的字數(shù)上有問題。中國婦女出版社版《綠山墻的安妮》(署名“周黎譯”)版權頁顯示字數(shù)為 230千字,但判決書中認定該書實際字數(shù)約為 190 千字。版權頁字數(shù)和實際字數(shù)有差異,后者會比前者少10%月15%。但出版界的一般慣例是以電腦排版字數(shù),即版權頁字數(shù)為準。法院以實際字數(shù)為準,不妥。
第二,應厘清“剽竊”與“抄襲”的概念。法官既然認定被告與原告作品有97%的文字相同,那么法官就應當按照《著作權法》的規(guī)定,認定侵權行為為《著作權法》意義上的“剽竊”,而我國現(xiàn)行(著作權法》已經(jīng)沒有“抄襲”這個概念了。這是定性問題,決定被告的法律責任。
第三,既然認定被告行為為“剽竊”,就涉及侵犯署名權的問題,署名權屬于精神權利(人身權)。對于這種沽名釣譽的侵犯精神權利的行為,僅僅道歉是不夠的,原告的精神損失,需要怎么證明?公開賠禮道歉,怎么“能起到撫慰精神傷害的作用”?而且,按照北京高院《關于確定著作權侵權損害賠償責任的指導意見)(2005 年)第二十二條第二款第一項、第五項、第七項的規(guī)定,被告行為屬于“未經(jīng)原告許可,嚴重違背其意愿發(fā)表其作品,并給原告的信譽、社會評價帶來負面影響的”“沒有參加創(chuàng)作,為謀取個人名利,在原告作品上署名的”“制作、出售假冒原告署名的作品,影響較大的”這三種情況,應當判令被告支付原告精神損害撫慰金。法官的自由裁量實在有悖常理。
第四,關于賠償額的計算。判決書載明,法院參考馬愛農(nóng)于2009年12月28 日與人民文學出版社簽訂的《圖書出版合同》中約定的報酬計算方式和標準,并綜合考慮到馬愛農(nóng)及涉案翻譯作品的知名度、中國婦女出版社的主觀過錯程度、中國婦女出版社侵權行為的性質(zhì)和情節(jié)等因素,在上述計算標準的基礎上翻一倍計算,即2.5萬元。這種參考是不合理的。在出版界,有幾個作者(包括出版社領導)會在自己供職的出版社出書?答案:很少。這是公認的出版界慣例。而且,2009年,全國英語文學類作品的翻譯費標準也不是千字 60 元,大都在千字100 元左右。
中國婦女出版社的版本是 2012 年,2012 年與 2009 年又有 3年多的時間,參考原告與人民文學出版社 2009 年合同約定的翻譯費標準是極不正常的思維邏輯。
所以,應該按照 2012 年至今被告侵權行為存續(xù)期間,馬愛農(nóng)正常授權其他出版社翻譯出版該類翻譯作品的正常授權條件,進行計算。如果法官認為,馬愛農(nóng) 2012 年和 2013 年的出書正常授權條件很難認定,法官也不認可被告的印刷和銷售數(shù)字,那么就應該根據(jù)北京高院 2005 年《關于確定著作權侵權損害賠償責任的指導意見》第 25 條的規(guī)定,即“國家有關稿酬規(guī)定的 2 至 5 倍內(nèi)確定賠償數(shù)額”:而這個國家有關稿酬規(guī)定,就是 1999 年國家版權局頒布的《出版文字作品報酬規(guī)定》,翻譯作品千字 20-80 元。法院應當按照這個標準上限的 2-5 倍進行判決。所以,按此思路,一審法院的判賠數(shù)額實在太低。
另外,法院判決被告停止出版發(fā)行也不具體,被告是否下架,怎么監(jiān)督?出版社僅僅口頭承諾停止出版發(fā)行就可以了?都是未知數(shù)。按此方法斷案,雖然原告著作權人勝訴,但是判決對被告無關痛癢,根本沒有達到懲治被告的目的,無良出版社還會繼續(xù)做些雞鳴狗盜之事,最終傷害的是我們這些兩手空空的著作權人。這是整個社會的悲哀!
目前,國家版權局已經(jīng)對 1999 年的《出版文字作品報酬規(guī)定進行修訂,新的《使用文字作品支付報酬辦法》尚未正式頒布(2014年9月23日頒布)。因此,再次呼吁國家版權局盡快出臺《使用文字作品支付報酬辦法》,讓侵權人付出應有的代價,還著作權人以應有的尊嚴。
以上就是公司寶給大家整理的“著作權法之馬愛農(nóng)維權雖勝尤敗,誰的悲哀”的相關內(nèi)容,想要進行著作權專利申請、商標注冊的用戶,可以直接掃描下方二維碼咨詢我們。
相關推薦:
著作權法之文著協(xié)訴中國知網(wǎng)一審勝訴備受社會關注
著作權法之集體管理組織工作大有起色,文著協(xié)收費首破千萬元
標簽: 著作權
上一篇: 著作權法之文字版權糾紛類型多
下一篇: 著作權法之瓊瑤告于正,意義在案外